撇開種種模糊而情緒化的詞藻,我們需要思考的真問題是:政府應(yīng)該如何插手市場,而不是該不該插手市場。
救還是不救,已為中國股市最大的議題。在這個言論角斗場里,不救論的代表,是《財經(jīng)》雜志主編胡舒立。在最新的“財經(jīng)觀察”中,她以“何必諱言‘不救市’?”為題,慷慨陳詞:“股市自有沉浮,政府不應(yīng)救,不能救,亦不必救。這本是市場經(jīng)濟的基本常識,也是市場監(jiān)管者理當(dāng)踐行的基本準則。”
如此簡單而直率的表態(tài),代表了“市場派”大無畏的態(tài)度和真理在手的洋洋自得。中文字詞向來就容易引發(fā)岐義和聯(lián)想,如果胡舒立的“救”是指左右大盤指數(shù),那么其言論尚可接受。如果把“救”理解為政府的管治(regulate),那么“不救市論”則只能說是無知者無畏。因為不論是西方還是中國,自發(fā)調(diào)節(jié)的市場從來就沒有真正存在過。不論是作為事實描述,還是價值判斷,放任自由的經(jīng)濟一直就是一種空想。
1
關(guān)于市場與政府關(guān)系的著述,早已汗牛充棟。而去年出版的《大轉(zhuǎn)型:我們時代的政治與經(jīng)濟起源》(The Great Transformation)則讓卡爾·波蘭尼適時地來到中國。此書寫于1944年,描述了歐洲文明從前工業(yè)世界到工業(yè)化時代的大轉(zhuǎn)變,以經(jīng)濟社會史的宏大背景,全面清算了“市場自發(fā)調(diào)節(jié)論”的天真和幼稚。正如約瑟夫·斯蒂格利茨在前言中所說的,波蘭尼讓人們感覺到,他是直接針對當(dāng)下問題發(fā)言的。他的觀點,他的關(guān)切,是與1999年和2000年在西雅圖和布拉格大街上那些反對國際金融組織的動亂者和示威者們提出來的問題是一致的。
斯蒂格利茨對此書中心議題的概括是:自發(fā)調(diào)節(jié)的市場(self-regulated market)從來就沒有真正存在過;它們的缺陷——不僅僅就它們的內(nèi)在運轉(zhuǎn)而言,也包括它們的后果(如對窮人造成的影響)——是如此重大,以致于政府干預(yù)成為必需;以及,所產(chǎn)生的這些后果是否嚴重,很大程度上取決于變遷的速度……他還廓清了各種意識形態(tài)與特殊利益之間的相互關(guān)聯(lián):自由市場的意識形態(tài)是如何成為新工業(yè)利益的婢女的,而這些利益又如何對這種意識形態(tài)加以選擇利用的——當(dāng)他們的利益有要求時,他們照樣會要去政府干預(yù)。
后面一句尤其切中今日中國輿論的要害,自由市場的意識形態(tài)似乎成為一種不可褻瀆的教條,而實際上,操起這個尚方寶劍的人,卻有意或無意地促成了政策的偏向以及各利益群體的得失。在中國改革歷程中,如果說“反對政府干預(yù)”的簡單信念,曾經(jīng)有過促進民營化、讓國有資本退出市場的功績,那么在今天,它也有可能成為改革前進的絆腳石。
因此,撇開種種模糊而情緒化的詞藻,我們需要思考的真問題是:政府應(yīng)該如何插手市場,而不是該不該插手市場。(插手一詞有貶義,但從市場乃無形之手的比喻引申,插手是個好詞。此處的確切含義即英文的Regulate)這一議題,也正是今日中國政策最大的癥結(jié):市場和政府的邊界。
·中國應(yīng)借鑒德國的地產(chǎn)管理經(jīng)驗 08/04/04
·等待救市 等待戈多 08/04/03
·富力銀禧一口價單位,復(fù)活節(jié)熱鬧樓市 08/03/27
·市場為何恐懼上市公司巨額再融資? 08/03/21
觀點網(wǎng)關(guān)于本網(wǎng)站版權(quán)事宜的聲明:
觀點網(wǎng)刊載此文不代表同意其說法或描述,僅為客觀提供更多信息用。凡本網(wǎng)注明“來源:觀點網(wǎng)”字樣的所有文字、圖片等稿件,版權(quán)均屬觀點網(wǎng)所有,本網(wǎng)站有部分文章是由網(wǎng)友自由上傳,對于此類文章本站僅提供交流平臺,不為其版權(quán)負責(zé)。如對稿件內(nèi)容有疑議,或您發(fā)現(xiàn)本網(wǎng)站上有侵犯您的知識產(chǎn)權(quán)的文章,請您速來電020-87326901或來函guandian#126.com(發(fā)送郵件時請將“#”改為“@”)與觀點網(wǎng)聯(lián)系。